
Info: IMDB | ČSFD | KB
1.DABING: ( ČST )
V českém znění: Jaroslav Dufek - Gene Hackman (Roy Tucker), Olga Hegerová - Candice Bergen (Ellie Tucker), Otakar Dadák - Richard Widmark (Tagge), Jiří Tomek - Mickey Rooney (Spiventa), Jaroslav Kuneš - Edward Albert (Ross Pine), Pavel Kunert, Otakar Vážanský - Eli Wallach (generál Reser), Milan Vágner, Růžena Michalová, Stanislava Klapková a další
Překlad: Josef Hladký
Dramaturgie: Eva Lavická
Zvuk: Dana Vágnerová
Střih: Jarmila Dočekalová
Spolupráce: Anna Tomoszová, Hana Husníková
České dialogy: Miroslav Skala
Režie českého znění: Milan Messany
Vyrobila: Redakce pořadů ze zahraničí ČST Brno 1979
2.DABING: ( VHS )
V českém znění: Jaroslav Kuneš - Gene Hackman (Roy Tucker), Jiří Tomek - Mickey Rooney (Spiventa), Ladislav Lakomý - Richard Widmark (Tagge), Jiří Brož - Eli Wallach (generál Reser) + Patrick Allen (vypravěč), Ladislav Běhůnek - Edward Albert (Ross Pine), Eva Gorčicová - Candice Bergen (Ellie Tucker), Milan Horský - Ted Gehring (Schnaible), Zuzana Slavíková - Claire Brennen (Ruby), Zdeněk Bureš - Ken Swofford (Ditcher) + Farnesio de Bernal (bankovní úředník), Anděla Čisáriková - Neva Patterson (Gaddisová) + Majel Barrett (Schnaibleová) a Rudolf Kokeš - Jay Novello (kapitán Ruiz)
Překlad: Jitka Šáchová
České dialogy: Aranka Lapešová
Produkce: Hana Husníková
Zvuk: Jindřich Stožický
Režie českého znění: Rostislav Landsman
Vyrobila: Firma DAVAY studio Brno dabing 1992
3.DABING: ( Nova, DVD )
V českém znění: Jiří Schwarz - Gene Hackman (Roy Tucker), Ilona Svobodová - Candice Bergen (Ellie Tucker), Michal Pavlata, Jan Vondráček - Edward Albert (Ross Pine), Oldřich Vlach - Eli Wallach (generál Reser), Bohuslav Kalva, Richard Honzovič, Dalimil Klapka, Jaroslav Horák, Radek Hoppe, Jana Altmannová, Marek Libert, Bedřich Šetena, Roman Hájek, Tomáš Juřička, Ivana Buková, Marcela Kyselová
Překlad: Zbyněk Ryba
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Alena Drocárová
Dialogy a režie: Petr Švéda
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro Cet 21 spol. s.r.o. v roce 2003